EN/FR/IT/NL > EN/FR/IT.
Italian is my mother-tongue. I started learning English as my second language at six years old, reaching bilingual level abroad at the age of 13. I have also been living between France and Belgium and using French in my daily life for almost 10 years, now.
I am studying Dutch, too.
Translation, sworn translation, localization, adaptation, proofreading, liaison interpreting, transcription, consultancy and project management.
Since 2016 I am an EN/IT > FR sworn translator certified by the Tribunal de première instance du Hainaut – Division de Mons.
Since 2017 I am a French into Italian Proz.com Certified PRO:
and an associated member of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters.
FIELDS OF EXPERTISE
Marketing, advertising, SEO optimization, press releases, communication plans, video-games, medicine, health, fitness, sport, tourism, environment, academic essays, legal, general finance, contracts, birth certificates, curricula, religion, cooking, gardening, sailing.
My CAT tools are SDL Trados, SDL Language Cloud, Matecat, Virtaal, OmegaT, Word, Audacity, Transana, VirtualDub, SubtitleEdit, Google Translator Toolkit, Ascribe, SmartCAT.
TRANSLATION SPEED RATE
My best translation speed rate is 600 words/hour.
I strongly believe in transparency, that is why:
- I will not hide my rates. I’m not making extra money, hiding them in a Swiss bank account or something.
- My rates are non-negotiable.
REMEMBER: all my rates are 21% VAT included! A 0% VAT is applicable only when clients own a European VAT number.
EN <> FR <> IT
|Professional translation (legal, medical)||0.15||EUR/word|
|Time coding||2.00||EUR/audio minute|
|Transcription + time coding||5.50||EUR/audio minute|
|Translation + Time coding||6.00||EUR/audio minute|
NL > EN/FR/IT
Please read and approve my FAQ before you start working with me.
HOW DOES IT WORK
I will ask you to fill, check, sign and send me back via email the following contract, order form and conditions: